Найдено 14 результатов

amos
27-03-2010 16:11:52
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Nächster Eintrag Ах все уважаемые и любезные соотечественники мне бывшие или новые, какое же весьма странное представление у вас о истории прошлой самой-самой главной войны. Я б даже сказал бы о войне длившейся вовсе не пять лет, но много больше - с года 1914 с мобилизации 30-го июля в России, самог...
amos
28-02-2010 11:25:41
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Поражения советской армии и чудовищные, часто бессмысленые потери живой силы в проведеннии военных оперераций WK2, объясняются во многом самой тактикой советского руководства войск и его подразделений. У немцов есть определения: Führen mit Auftrag und/oder Führen mit Befehl то есть, „Руководоство До...
amos
27-02-2010 14:00:36
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Это всё относится к литературе. В жизни по-другому: если человеку разрешено быть злым, он будем злым. Человек - член группы, социума. Человек - как проекция ожиданий от него или представлений идеала обществом. Сам человек неосознанно (или вполне осознанно - то есть - конформо) старается соответствов...
amos
31-01-2010 18:34:15
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Спасибо о 21 дивизионе Вы должны сами спросить в форуме http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/inhaltsverzeichnis1.htm о НКВД - лагерь в Эльбинг лучше спрашивать в землячечствах ОстюПройсен. Я всегда стираю все каши броузера, и теперь мне сложно опять найти интернет адресс. Мне попадалась страница на к...
amos
30-01-2010 02:35:58
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

"Бюро Вермахта по военным преступлениям" , Автор: ALFRED-MAURICE DE ZAYAS Исторический журнал, т. 35, №2, июнь 1992 Кембридж Юниверсити Пресс http://www.jstor.org/pss/2639674 Бюро Вермахта по военным преступлениям было образовано 4 сентября 1939 в рамках юридического департамента Вермахта ...
amos
28-01-2010 23:55:56
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

согласен - убрал в оригинале -„Am 29. Januar 1945 morgens 6.30 Uhr kam ich in Gefangenschaft. ... я попала в плен (меня взяли в плен) если бы русскими был взят город, в приведённом предложении была бы речь о окупации, но автор говорит о том, что она попала в плен. Сражение за город она пережила в зд...
amos
28-01-2010 21:59:24
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Я перевожу из "Vertreibung der deutschen Bevölkerung aus den Giebeten östlich der Oder-Neiße" Unveränder Nachdruck der Ausgabe von 1954 Издано: Deutsche Taschenbuch Verlag GmbH & Co.KG München; Mai 1984 Документ приведён на стр 62 том 1 Документ предыдущий N14 Bericht des Oberleutenant...
amos
23-01-2010 07:35:05
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Документ N15 том 1 стр 62-64 Пережитое фрау Е.О. из Ельбинга, Вест-Пройсен Оригинал: 26 Февраля 1951 Встреча с русскими солдатами в Ельбинге 29 января 1945 рано утро в 6:30 я попала в плен. Как мы встретились русским солдатам, так с меня сразу были сняты сапоги и пальто. В детской коляске у меня пя...
amos
19-01-2010 10:18:25
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Спасибо, Kar 1 Незадолго до полудня в расположении (роты или батальона) был получен приказ к выдвижению на огневые позиции и занятие их. Вот видите, как Вы элегантно переводите! Только от того, что знаете предмет. Я ведь сугубо гражданский человек, никогда не был ни в каких армиях, я видел солдат ко...
amos
18-01-2010 23:32:05
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Waffen/Bilderseitenneu/8-cmGranatwerfer34.htm для kar1 18 янв 2010, от 19:39 Спасибо. Но вот всё таки пример: „Непосредственно перед полднём (или: „незадолго до полдня“) дан в Quartieren приказ, быть готовым (или „собраться“ ), и мы выступили группами („отделения...
amos
18-01-2010 16:57:24
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

der Zug - и взвод и колонна и многое другое. Все зависит от контекста. amos - могу помочь с переводом, так как изучал долго и упорно именно военный немецкий язык. Спасибо. А как было б если послал скан какого-нибудь докумета? На самом деле для меня почти непреодолимая проблема, например: http://www...
amos
18-01-2010 05:18:32
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Документ N128 стр 470-474 Vertreibung der deutschen Bevölkerung aus den Gebieten östlich der Oder-Neiße Verlag: DTV, München, Mai 1984 (Unveränderter Nachdruck der Ausgabe von 1954) ISBN 3-423-03270-7 Bundesarchiv содержит материал к преступлению изгнания немцов объёмом во много и много милионов ст...
amos
17-01-2010 10:29:43
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Re: перевод на русский из немецкого источника

Ещё прежде чем я наткнулся на ваш форум в интернете, я начал для одного проекта переводить с немецкого языка на русский документы относящиеся к переоду 2-ой мировой войны. Здесь вчера уже вывешенный текст я выбрал из соображения его соответствия теме вашего портала: Кёнигсберг и Ост-Пройсен. В даль...
amos
16-01-2010 13:51:15
Форум: Следы Второй Мировой войны
Тема: Бедствия беженцев
Ответы: 76
Просмотры: 150762

Бедствия беженцев

Vertreibung der deutschen Bevölkerung aus den Gebieten östlich der Oder-Neiße Verlag: DTV, München, Mai 1984 (Unveränderter Nachdruck der Ausgabe von 1954) ISBN 3-423-03270-7 стр 159-162 Документ 182 Сообщение пережитого фрау М. из Гросс-Оттенхаген, округ Замланд в Остпройсен. Оригинал: 5 апреля 195...

Перейти к расширенному поиску