Что нам сообщают с той стороны?
1. "Die Zerstörungen des Krieges überlebt haben
das alte und das neue Rathaus,
das Landratsamt und
die Neue Post gegenüber von 1927/28 nach Plänen
des Architekten Paul Locke,
Realschule von 1926,
Amtsgericht von 1924,
Katasteramt,
Haus der Landwirtschaft,
Wasserturm,
Bahnhof. Das ordenszeitlich Rathaus wurde 1774 abgetragen. Der Nachfolgebau genügte zu Beginn des 20. Jhs. nicht mehr den Anforderungen. Deshalb erwarb die Gemeinde 1907 das um 1890 von Maurermeister Kusch gebaute Postamt und baute es bis zur Einweihung 1929 für die Stadtverwaltung um. Das Kreiskrankenhaus wird noch als solches benutzt, Schlachthof und Molkerei arbeiten wohl ebenfalls noch.
Im Norden und Westen der Stadt blieben einige Häuser nach dem 2. Weltkrieg erhalten. Nahe des Marktes standen 1992 noch 2 Fachwerkspeicher aus der 1. Hälfte des 19. Jhs., nach 1914 wiederaufgebaut. Geringe Reste der Stadtbefestigung am nördlichen Stadtgraben sind ebenfalls stehen geblieben.
Der Banktinsee, der vermutlich im 18. Jh. das Ordensschloß von einer Seite berührte, wird durchflossen von dem Flüsschen Omet. Ein Teil des Sees befand sich westlich von Gerdauen. In diesem Teil ließ man 1868 das Wasser ab und wandelte das Gelände in fruchtbare Wiesen um. Vorher gab es in dieser Hälfte des Banktin-Sees eineschwimmende Insel, die mit Bäumen und Strauchwerk bewachsen war und ihren Standort auf dem See je nach Wetterlage veränderte. Dieses Naturphänomen war Gegenstand einer Dissertation, die 1707 der Student Christian Friedrich Rast in der Philosophischen Fakultät der Königsberger Universität vorlegte und die war eine der ersten wissenschaftlichen Abhandlungen dieser Art der Naturgeschichte. Christian Friedrich Rast (1687 – 1741), Sohn eines Königsberger Professors der Medizin, erhielt den Doktortitel der Medizin 1713, wurde 1715 a. o. Professor und 1729 Adjunctus der medizinischen Fakultät. Die schwimmende Insel im Banktinsee."
Если кто может выложить весь перевод - будет гут. Выделены названия объектов, которые "пережили" войну. Так обозначают их сегодня немцы. То есть, надо их соотнести с современными сооружениями, лучше старый-новый виды. И расставить на схеме.
Про ратушу пишется, что старую разломали, а та, что была потом построена, к началу 20 века не соответствовала требованиям времени, потому строили снова. Как-то так.
Камрад zehlau перевёл дословно: "Поскольку ратуша к началу 20-го века была уже негодна к использованию, то город приобрел в 1907 году построенный Кушем в 1890 году почтамт и приспособил его под нужды городского управления до освящения в 1929 году нового здания."
А довоенная больница есть и сейчас больница.
2. "Im 1. Weltkrieg fand in der Nähe eine größere Schlacht statt, in deren Verlauf ein Teil der Häuser zerstört wurde. Die Reparaturarbeiten waren 1921 abgeschlossen, wozu die Städte Berlin-Wilmersdorf und Budapest als Paten erheblich beigetragen haben Der Deutsche Werkbund beauftragte 1915 den Architekten Heinz Stoffregen (1879 – 1929) mit dem Wiederaufbau Gerdauens. Für den Wiederaufbau der Landgemeinden wurde am 15. 10. 1915 der „Kriegshilfsverein im Kreise Teltow für die ländlichen Ortschaften des Kreises Gerdauen“ gegründet. Im August 1917 machte sich Kaiser Wilhelm II. ein persönliches Bild vom Wiederaufbau, der schon gute Fortschritte gemacht hatte.
• Obwohl der Kreis Gerdauen als Hochburg der SPD galt, wurde die Ortsgruppe Gerdauen der NSDAP 1928 als erste vom Führer in Ostpreußen bestätigte Ortsgruppe gegründet.
• Die fast hundertjährige Geschichte der Juden in Gerdauen ist nicht besonders erforscht. Einige jüdische Mitbürger konnten noch rechtzeitig das Land verlassen, die anderen gingen in den Tod. Der jüdische Friedhof in der Nähe der neuen Schule überdauerte – bretterumsäumt – den Krieg, wurde aber unter der sowjetischen Verwaltung beseitigt.
•
Auf dem Vorwerk Althof der Begüterung von Alfred von Janson wurde 1936 ein Feldflughafen angelegt, der einer der vielen Ausgangspunkte für die Angriffe auf Polen war. Er spielte aber ab Oktober 1939 keine Rolle mehr. Nach dem Krieg machten die Sowjets aus dem Militärflugplatz ein Barackenlager mit Wachtürmen und Stacheldraht für Gefangene."
Про аэродром, который был заложен в 1936-м и в 1939-м уже не играл никакой роли. А после войны на его месте был лагерь военнопленных.
3. "Dr. Wilhelm Casper: Dr. Casper war letzter Landrat des Kreises Gerdauen von 1936 bis 1945. Unter seiner Leitung wurden wichtige Vorhaben zum Allgemeinwohl des Kreises durchgeführt. Es sei dabei erinnert an die Werbung zur Ansiedlung von Industrien am Masurischen Kanal, die Förderung der Ölbaumpflanzung, die Schaffung des Kreishausparks,
die Erwerbung des Kreiskrankenhauses und die Entstehung des Gemeinschaftshauses am Banktin-See. Er starb 1999.
Kurt Riechert: Er war Stadtbaumeister von Gerdauen von 1936 bis 1945. Unter seiner Leitung wurden für die Weiterentwicklung der Stadt Gerdauen wichtige Bauten ausgeführt, z. B. der Umbau des Feierabendhauses zum Rathaus, die Stadtrandsiedlung und als letztes Bauvorhaben die Kulturstätte. Diese verdient besondere Erwähnung, denn in diesem Gebäude wurde ein kombinierter Saal für Kino, Theater und Orchester geschaffen. Zu weiteren Aufgaben des Stadtbaumeisters gehörten die Leitung der technischen Nothilfe, die Aufsicht über das ehemalige Arbeitsdienstlager und die Betreuung des Stadtwaldes. Während des Krieges gab er stellvertretend Mathematikunterricht an der Berufs-Landwirtschaftsschule. Kurt Riechert starb 1945 in Gerdauen als russischer Kriegsgefangener. Er wurde auf dem Gerdauener Kirchhof beerdigt."
Приобрели в крайс кранкенхаус не раньше 1936 года. И в ратушу перестроили дом престарелых, организовав там кинозал, место под театр и оркестр
Или у меня уже крыша едет
Как меня поправили, не в ратуше организовали кинотеатр, а в строении "культурхаус", на карте № 20, напротив ратуши. Народ, к сведению, в Железнодорожном была один раз часа два, один из которых провели на пограничной проверке, потому местности не знаю сааавсем!