Эпитафия в середине северной стороны Кафедрального собора. Состоит из двух частей, одна над другой:
Сильно повреждена временем и ошибками реставрации. Читаются только отдельные слова, но тут в Гугле очень удачно отыскалась книжка "Die Bau- und Kunstdenkmaeler in Koenigsberg", в которой тексты этой и некоторых других эпитафий приведены по состоянию на 19 век. Вообще, там ещё много интересного, например, тот самый латинский документ, в котором строители собора обещают тогдашним властям, что будут строить именно церковь, а не крепостное сооружение.
Вот ссылка на книгу:
http://www.archive.org/details/diebauundkunstd00boetgoogНажимайте слева "Read online" и листайте скан, потому что распознанный с готического шрифта текст превратился в кашу.
Верхняя часть:
Viro clarissimo et doctiss. Christophoro Preys Pannonio a Springburg,
Мужу славнейшему и учёнейшему Христофору Прейсу Паннонийскому из Спрингбурга,
Eloquentiae in hac Regiomontana Academia Professori ejusdem conjugi
профессору красноречия(риторики) Кёнигсбергской Академии, и его супруге
dilectiss. Euphemiae Stolpianae, parentibus chariss. pietatis ergo
любимейшей Эуфемии Столпиане, дорогим родителям с любовью
moesti[maesti] liberi posuerunt. Anno Domini MDXC quo ille 9.,
скорбящие дети поставили [памятник]. В году от Р.Х. 1590 он 9,
ipsa vero 18. April. pie in Christo obiere.
она же 18 апреля во Христе упокоились.
Этот текст читаем только по книге, то, что именно он написан на верхней панели, удалось заметить по едва различимому кусочку слова "REGIOMONTANA" и дате "MDXC".
Нижняя часть:
HIC RECVBO CHARA CVM CONIVGE CHRISTOPHORVS PREYS
Здесь покоюсь с супругою драгоценной я, Христофор Прейс,
PANNONIVS PATRIO NOMINE POST OBITVM
урождённый Паннонийский(из Венгрии), после кончины своей.
CVI QVALIS FVERIM NOVIT DEVS IPSE SCIO NIL
Для кого каким я был, знает один лишь Господь, я же лишь знаю
HOC NISI QVOD CHRISTI DISCIPVLVS FVERIM
то, что был учеником Христа.
QVO DVCE SI QVIDQVAM DIDICI DOCVIQVE QVOD ESSET
Твоею волей, если я и выучился или научил [других чему-то], что
DIGNVM LAVDE TIBI LAVS EA CHRISTE MANET
достойно похвалы - твоя, Христос, в том заслуга.
NAMQVE TVVS VIVVS SVM MORTVVS ATQVE SEPVLTVS
Ибо и при жизни я Твой, и после смерти, погребённый,
SPEQVE ITERVM TECVM IAM REDIVIVVS AGO
в надежде вновь я уже с Тобой воскресаю.
Этот текст частично читается, но многие буквы ошибочно восстановлены, например, "LAVA" вместо "LAVS", "CHRFSTE" вместо "CHRISTE".
На медальонах написано:
слева
CHRISTOPHORI PREYS PANNONII A SPRINGENBVRG
Христофора Прейса Паннонийского из Спрингенбурга
справа
EVPHEMIAE STOLPIANAE CHR PANNONII CONIVGIS
Эуфемии Столпианы Хр. Паннонийского супруги
Что за город Спрингбург или Спрингенбург, пока выяснить не удалось, в Интернете есть туманные упоминания Спрингенбурга в Баварии и деревушки Спрингенберг в Чехии. Зато там же попалась обложка книги Венцеслауса Паннонийского из Спрингенбурга - наверняка, родственник.