Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Если не знаете куда написать - пишите сюда.

Модератор: Serg_08

oleg122
Читатель
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 07-02-2010 20:09:17
Поблагодарили: 23 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение oleg122 »

Привет
Насколько я помню по снипам нашим запрещено устанавливать любые флюгарки это самодеятельность, это нарушает сам принцип тяги
По поводу осадков так всегда приводили пример такой количество осадков в среднем берется и выливается в дымоход что то около стакана и что будет от стакана воды .не чего
у немцев примерно до 1930 года тоже бардачок в этом деле присутствовал всякие нагромождения на дымоходах потом как отрезало только не чем не закрытые дымоходы , лючки прочистные произведения искусства, отбойники , ролики под веревку обязательный доступ к дымоходу лючок на крыше или на чердаке и в подвале прочистной лючок
За последние годы у нас много настроено домов и большинство с нагромождениями обдува ни какого а должен с всех сторон добраться ни как почистить такой дымоход проблема . Ну и галки отдельная тема не пробить только вскрытием берется
Был и трубочистом зовут обратно пока не хочу
Аватара пользователя
serg
инженер-механик
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: 27-02-2006 00:52:02
Откуда: Калининград
Благодарил (а): 649 раз
Поблагодарили: 104 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение serg »

oleg122 писал(а):Насколько я помню по снипам нашим запрещено устанавливать любые флюгарки это самодеятельность, это нарушает сам принцип тяги
Возможно, это нужно уточнить. Но очень часто в проектах есть флюгарки.
Дымовые трубы - это уже отдельная тема!.. :wink:
В механике чудес не бывает!..
"видишь суслика? - нет!- и я не вижу, а он есть!" :-)
Аватара пользователя
logo
ebay-копипастер
Сообщения: 5837
Зарегистрирован: 07-09-2004 05:00:00
Откуда: НН
Благодарил (а): 1407 раз
Поблагодарили: 1306 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение logo »

Олегу спасибо за достойный и грамотный ответ!
По поводу высоты труб - всегда выше конька, но конёк после перестройки трудно бывает найти... :lol:
Аватара пользователя
gsm_689
Рисователь полосок
Сообщения: 5548
Зарегистрирован: 21-07-2008 22:05:11
Откуда: Metgethen (поселок Александра Космодемьянского)
Благодарил (а): 2631 раз
Поблагодарили: 4303 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение gsm_689 »

logo писал(а):По поводу высоты труб - всегда выше конька, но конёк после перестройки трудно бывает найти...
Это то, что требуют в настоящее время :wink:
Изображение
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

старые почтовые открытки

Сообщение konkar »

есть ли у кого из уважаемых форумчан возможность перевести с немецкого на русский старые почтовые открытки (точнее, то, что люди написали для своих адресатов)?
вот несколько примеров:
676_Preussisch Eylau_1944_back.jpg
677_Eydtkuhnen_1918_back.jpg
678_Cranz_1903.jpg
678_Cranz_1903_back.jpg
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: старые почтовые открытки

Сообщение МёбиуС »

konkar писал(а):есть ли у кого из уважаемых форумчан возможность перевести с немецкого на русский старые почтовые открытки (точнее, то, что люди написали для своих адресатов)?
вот несколько примеров
я сматрю от желающих помочь - отбою нет, но зато потом будут опять замечания из серии "где вы тут это увидели?" и "с переводом вы шота напортачили!"
:twisted:
Andrey 2
Читатель
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 22-01-2012 22:25:07
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 22 раза

Re: старые почтовые открытки

Сообщение Andrey 2 »

МёбиуС писал(а):
konkar писал(а):есть ли у кого из уважаемых форумчан возможность перевести с немецкого на русский старые почтовые открытки (точнее, то, что люди написали для своих адресатов)?
вот несколько примеров
я сматрю от желающих помочь - отбою нет, но зато потом будут опять замечания из серии "где вы тут это увидели?" и "с переводом вы шота напортачили!"
:twisted:
А Вы не пробовали обратиться в бюро переводов? Обратитесь. Тогда, наверняка, "увидели" и "напортачили" не будет. )
Аватара пользователя
wrangel str.
Исследователь
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 29-10-2009 06:13:41
Благодарил (а): 643 раза
Поблагодарили: 590 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wrangel str. »

Вообще, - переводы, труд отнимающий много времени и неблагодарный, была у меня идея переводить понемногу из "бюргер бриефе", но при 600 просмотров"Слесаря в казармах..." ,"спасибо" сказали только 11человек. Спасибо вам други!!!, остальным в лом даже кнопку нажать...Вот так и глохнут благие порывы...
Аватара пользователя
Ценный
Интересующийся
Сообщения: 196
Зарегистрирован: 14-07-2009 11:56:56
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 142 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Ценный »

С одной стороны, открытки переводить просто: текста мало, и он обычно незамысловатый.
С другой стороны, переводить непросто: люди пишут не для нас, а для себя, о вещах, о которых мы можем понятия не иметь. Плюс плохое качество фото, плюс сложности распознание почерка, плюс плохое знание языка.
Вот, например, что у меня получилось при расшифровке второй открытки, отправленной из Эйдткунена:

Feld Postkarte
Frl. Marg. Meinecke
Berlin S.59.
Diffenbachstr. 59.

Absender: Landsturm
Willy Meinecke
Sanierung Kommando
20 Korp. Eydtkuhnen

11/10 18.
Meine liebes Gretchen!
Besten Dank für deine l
Karte v. 1/10 ... Am 6 Oktbr habe
ich nachmittag wieder Telefon-
dienst. Vorstehend (??) Ansicht ist
das nächste Dorf von Eydtkuhnen.
Bei uns ...d es auch schon ziem-
lich Kühl; in dieser Nacht waren
sogar schon 2º Kälte. Zu deiner
nächsten Vorstellung werde ich den
Daumen drücken damit du
... feinen (?) Klaß (??) erhälst.
Ernst Ziegler ist am 26. Aug. im
Lazarett (an) seiner Ver...dung
zu Sterbe, s(ein) Vater hat es
mir mitgeteilt. - ...

Полевая почтовая карточка
Фройляйн Маргарите Майнеке
Берлин (не знаю, что значит S.59)
Диффенбахштрассе. дом 59

Отправитель: Ландштурм
Вилли Майнеке
Команда (не знаю, что значит Sanierung, то ли ремонтная команда, то ли что-то, связанное с лечением)
20 (не знаю, что значит Korp., возможно, корпус, но я не разбираюсь в структуре тогдашних подразделений Ландштурма)
Эйдткунен.

11 октября 1918 года
Моя дорогая Гретхен!
Большое спасибо за твоё письмо (не знаю, что значит l Karte, возможно, последнее письмо - letzte Karte) от 1 октября. С 6 октября я опять телефонную службу (тут мне непонятно, о чём речь, какое отношение имеет этот Вилли Майнеке к телефонной службе, может, дежурит, может, ещё чего делает).
На открытке - ближайшая деревня Эйдткунен. У нас уже довольно холодно, сегодня ночью даже было минус два. К твоему следующему спектаклю я буду держать кулачки, (буквально - сжимать пальцы, то есть болеть) чтобы ты (тут мне непонятно, возможно, чтобы показала класс, если предположить, что Маргарита Майнеке была актрисой).
Ернст Циглер с 26 августа в лазарете, из-за своих (тут не понимаю, возможно, ранений) при смерти (тут тоже не знаю zu Sterbe sein - это быть при смерти или уже умереть). Так мне сообщил его отец.
(последнее слово в письме не распознал).
Andrey 2
Читатель
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 22-01-2012 22:25:07
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 22 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Andrey 2 »

Ценный писал(а):С одной стороны, открытки переводить просто: текста мало, и он обычно незамысловатый.
С другой стороны, переводить непросто: люди пишут не для нас, а для себя, о вещах, о которых мы можем понятия не иметь. Плюс плохое качество фото, плюс сложности распознание почерка, плюс плохое знание языка.
Вот, например, что у меня получилось при расшифровке второй открытки, отправленной из Эйдткунена:

Feld Postkarte
Frl. Marg. Meinecke
Berlin S.59.
Diffenbachstr. 59.

Absender: Landsturm
Willy Meinecke
Sanierung Kommando
20 Korp. Eydtkuhnen

11/10 18.
Meine liebes Gretchen!
Besten Dank für deine l
Karte v. 1/10 ... Am 6 Oktbr habe
ich nachmittag wieder Telefon-
dienst. Vorstehend (??) Ansicht ist
das nächste Dorf von Eydtkuhnen.
Bei uns ...d es auch schon ziem-
lich Kühl; in dieser Nacht waren
sogar schon 2º Kälte. Zu deiner
nächsten Vorstellung werde ich den
Daumen drücken damit du
... feinen (?) Klaß (??) erhälst.
Ernst Ziegler ist am 26. Aug. im
Lazarett (an) seiner Ver...dung
zu Sterbe, s(ein) Vater hat es
mir mitgeteilt. - ...

Полевая почтовая карточка
Фройляйн Маргарите Майнеке
Берлин (не знаю, что значит S.59)
Диффенбахштрассе. дом 59

Отправитель: Ландштурм
Вилли Майнеке
Команда (не знаю, что значит Sanierung, то ли ремонтная команда, то ли что-то, связанное с лечением)
20 (не знаю, что значит Korp., возможно, корпус, но я не разбираюсь в структуре тогдашних подразделений Ландштурма)
Эйдткунен.

11 октября 1918 года
Моя дорогая Гретхен!
Большое спасибо за твоё письмо (не знаю, что значит l Karte, возможно, последнее письмо - letzte Karte) от 1 октября. С 6 октября я опять телефонную службу (тут мне непонятно, о чём речь, какое отношение имеет этот Вилли Майнеке к телефонной службе, может, дежурит, может, ещё чего делает).
На открытке - ближайшая деревня Эйдткунен. У нас уже довольно холодно, сегодня ночью даже было минус два. К твоему следующему спектаклю я буду держать кулачки, (буквально - сжимать пальцы, то есть болеть) чтобы ты (тут мне непонятно, возможно, чтобы показала класс, если предположить, что Маргарита Майнеке была актрисой).
Ернст Циглер с 26 августа в лазарете, из-за своих (тут не понимаю, возможно, ранений) при смерти (тут тоже не знаю zu Sterbe sein - это быть при смерти или уже умереть). Так мне сообщил его отец.
(последнее слово в письме не распознал).
Простите, но сложного тут ничего нет. Вам, судя по всему, просто доставляет удовольствие повозиться со старыми фотографиями и распознавать почерки. И это хорошо. )
Andrey 2
Читатель
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 22-01-2012 22:25:07
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 22 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Andrey 2 »

wrangel str. писал(а):Вообще, - переводы, труд отнимающий много времени и неблагодарный, была у меня идея переводить понемногу из "бюргер бриефе", но при 600 просмотров"Слесаря в казармах..." ,"спасибо" сказали только 11человек. Спасибо вам други!!!, остальным в лом даже кнопку нажать...Вот так и глохнут благие порывы...
Дело не только и не столько в благих порывах. Многие хотят получить результат, но совсем малой кровью, а ещё лучше - вообще без крови (образно выражаясь). А когда так не получается, начинают дуться, бухтеть, смайлики злобные посылать. Потом халтуру сделают и ещё разок обижаются, что поправили. Зачем тогда заниматься тем, в чём не очень-то разбираешься? Почему же, уважаемые, не поправить, если там конкретные ошибки и смысл зачастую искажён (то здания "действуют", то башни "обрывистые", то крыша кирхи под алтарём и пр.)? Форум-то многие читают и верят исследователям, краеведам, учёным, писателям, патриотам и т.п. Почему бы в самом деле не обратиться в бюро переводов? Особенно когда доски какие-то памятные устанавливаются на всеобщее (включая немцев) обозрение и т.п.
Andrey 2
Читатель
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 22-01-2012 22:25:07
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 22 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Andrey 2 »

Andrey 2 писал(а):
wrangel str. писал(а):Вообще, - переводы, труд отнимающий много времени и неблагодарный, была у меня идея переводить понемногу из "бюргер бриефе", но при 600 просмотров"Слесаря в казармах..." ,"спасибо" сказали только 11человек. Спасибо вам други!!!, остальным в лом даже кнопку нажать...Вот так и глохнут благие порывы...
Дело не только и не столько в благих порывах. Многие хотят получить результат, но совсем малой кровью, а ещё лучше - вообще без крови (образно выражаясь). А когда так не получается, начинают дуться, бухтеть, смайлики злобные посылать. Потом халтуру сделают и ещё разок обижаются, что поправили. Зачем тогда заниматься тем, в чём не очень-то разбираешься? Почему же, уважаемые, не поправить, если там конкретные ошибки и смысл зачастую искажён (то здания "действуют", то башни "обрывистые", то крыша кирхи под алтарём и пр.)? Форум-то многие читают и верят исследователям, краеведам, учёным, писателям, патриотам и т.п. Почему бы в самом деле не обратиться в бюро переводов? Особенно когда доски какие-то памятные устанавливаются на всеобщее (включая немцев) обозрение и т.п.
P.S. Ещё момент: не стоит реагировать так, словно Вам кто-то чем-то обязан.
С уважеием, andreas, Andrey 2, Leck-1, Атапутик :)
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

имеется в наличии такая карточка. предположительно, изображён ж/д мост в Велау.
bridge.jpg
было бы интересно услышать мнение знатоков о справедливости данного предположения. и очень хотелось бы узнать смысл 'этой надписи.
sign.jpg
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

konkar писал(а):
sign.jpg
Von d(er). F.E.B.K. 6. ....... Strassenbruecke in Wehlau

F.E.B.K. 6. - возможны варианты: Feld-Eisenbahn-Betriebs-Kompanie №6 - полевая железнодорожная ремонтная (либо эксплуатационная?) рота
Festungs-Eisenbahn-Betriebs-Kompanie №6 - крепостная железнодорожная ремонтная (либо эксплуатационная?) рота

Со Strassenbruecke неувязочка. Так называли обычно автомобильные мосты, а железнодорожные - Eisenbahnbruecke

Что-то возле этого моста все время лестницы стоят?
2012-11-15_173154.jpg
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

zehlau писал(а):Что-то возле этого моста все время лестницы стоят?
чтобы в случае чего съе... легче спуститься было :)
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

Прочитать текст нужно предложить кому-то, кто в немецкой школе учился до войны (и во время неё) этим шрифтом писать. Тогда "попадание" будет 100-процентным.

Попробую добавить еще слово, которое отдаленно похоже по написанию, но напрашивается по смыслу.
Von d(er). F.E.B.K. 6. erbeute Strassenbruecke in Wehlau

Тогда перевод прозвучал бы следующим образом: Взятый (захваченный) F.E.B.K. 6. мост в Велау.

Конечно, интересно, как же звучит перевод на самом деле :?: :)
Michael
Интересующийся
Сообщения: 240
Зарегистрирован: 16-04-2011 19:11:24
Откуда: Калининград
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 256 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Michael »

Может там было erbaute?
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

Вот это, скорее всего, и есть правильный вариант - "восстановленный"!
На фото из Бильдархива один пролет точно перекошен. Вот почему и лестницы стоят. Ремонт, однако!
Аватара пользователя
петр
Краевед
Сообщения: 1005
Зарегистрирован: 26-08-2011 20:32:50
Откуда: калининград
Благодарил (а): 300 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение петр »

При отступлении, в сентябре 1914, русские войска уничтожили все мосты вблизи Веллау. Восстановили их уже в начале 20-х.
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

петр писал(а): русские войска уничтожили все мосты вблизи Веллау
а разве не немцы их уничтожили при отступлении?
Аватара пользователя
петр
Краевед
Сообщения: 1005
Зарегистрирован: 26-08-2011 20:32:50
Откуда: калининград
Благодарил (а): 300 раз
Поблагодарили: 505 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение петр »

konkar писал(а):
петр писал(а): русские войска уничтожили все мосты вблизи Веллау
а разве не немцы их уничтожили при отступлении?
Нет, не немцы.Это же первая мировая, а не вторая.
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение МёбиуС »

петр писал(а):
konkar писал(а):
петр писал(а): русские войска уничтожили все мосты вблизи Веллау
а разве не немцы их уничтожили при отступлении?
Нет, не немцы.Это же первая мировая, а не вторая.
Ойли?!
Обсуждение в этой теме говорит об обратном - https://forum-kenig.ru/viewtopic.php?f= ... 581#p38681
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

вот и меня смутило про русских. у Успенского, если мне не изменяет память, где-то было сказано, что все мосты вокруг велау немцы разрушили при отступлении, а наши-то как раз их восстанавливали.
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

Не все однозначно. И наши взрывали, и немцы взрывали. По каждому случаю нужно разбираться отдельно.
http://militera.lib.ru/h/kolenkovsky_ak2/12.html
2012-11-16_234539.jpg
http://www.august-1914.ru/ismailov2.html - это про хана Нахичеванского
2012-11-16_234336.jpg
Во Фридланде точно, что оба моста (автомобильный и железнодорожный) были взорваны при отступлении немцами.
http://grwar.ru/library/Goshtovt-Kirasi ... e8655da360
2012-11-16_235159.jpg
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

А. Успенский "На войне"

"Не доходя гор. Алленбурга, я расположил роту в сараях дер. Шиллен при самой реке, у моста. 3 быка (устоя) и настилка каменного моста, взорванного немцами при отступлении, лежали в реке; поэтому рядом был выстроен нашими саперами довольно основательный мост; наша 1-я армия при наступлении в Восточную Пруссию прошла не по одному этому мосту, а и по мостам выше Алленбурга у м. Лейссиенена и у Вехлау (где жел. дор.). Теперь же эти мосты, по стратегическим соображениям, были оба взорваны и почти вся армия должна идти обратно по единственному, Алленбургскому деревянному мосту."

так что соглашусь, что с каждым конкретным мостом нужно разбираться отдельно, не забывая о том, что вначале отступали немцы, взрывая за собой мосты, а затем ситуация повторилась уже при отступлении наших войск.
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

zehlau писал(а):
F.E.B.K. 6. - возможны варианты: Feld-Eisenbahn-Betriebs-Kompanie №6 - полевая железнодорожная ремонтная (либо эксплуатационная?) рота
Festungs-Eisenbahn-Betriebs-Kompanie №6 - крепостная железнодорожная ремонтная (либо эксплуатационная?) рота

Со Strassenbruecke неувязочка. Так называли обычно автомобильные мосты, а железнодорожные - Eisenbahnbruecke
Вот эта воинская часть. Она же, оказывается, работала и на строительстве временного моста во Фридланде: https://forum-kenig.ru/viewtopic.php?f= ... and#p47926 (Впрочем, как и множестве почтовых открыток того времени, подпись к фотографии обвиняет во взрыве русских. Пропаганда,понимаешь!).

Оригинальная подпись к нижнему снимку:
Festungseisenbahnbaukompanie Nr. 6 Konigsberg an der Eisenbahnnotbrucke uber die Alle bei Friedland.jpg

Так что, все же крепостная, но + строительная (bau)
Вложения
2012-11-17_164137.jpg
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

да, пропаганда такая пропаганда, и не важно, немецкая, русская ли...

вот ещё одна карточка. с ней совсем всё плохо не понятно. ни что тут за стройка, ни где эта стройка, ни что написано. на обороте даже издатель не указан. штемпель читается плохо,судя по марке скорее всего 1925-й год.
238_Bau.jpg
Вложения
238_Bau_back.jpg
Аватара пользователя
zehlau
Владимир Гусев (21.11.1956 - 30.10.2023)
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 01-01-2010 23:51:55
Благодарил (а): 835 раз
Поблагодарили: 1227 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение zehlau »

На штемпеле, похоже, Brachwitz. Это в районе Halle (Saale). Там очень большой индустриальный район. Так что трубу, которую видим на старом снимке, там запросто можно было найти. На снимке ниже похожая по конструкции (угловатая), но меньшая по размеру труба в Halle.
2012-11-19_013234.jpg
Получатель, похоже, из Einbeck. Это тоже в Германии. Так что, фотография "не наша".
А текст ну никак не понятен :roll:
Аватара пользователя
konkar
Читатель
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05-05-2010 09:33:47
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 94 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение konkar »

zehlau писал(а):А текст ну никак не понятен :roll:
по рукам бы тому, кто писал, надавать и снова в первый класс отправить :)
volvo39
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 25-05-2011 16:48:54
Благодарил (а): 30 раз

Нашли письмо

Сообщение volvo39 »

Всем доброго времени суток. Мой родственник строитель при разборе дверного проема в г.Рагните(Неман) нашел скомканную бумажку,подложенную в косяк.Бумаге 100 лет,а она даже на сгибах не сломалась!!!!!При ближайшем рассмотрении это оказалось письмо немчика из района Понарт(Кенигсберг). Почерк разобрать трудно,да и в немецком я не силен(а вобще то,немецкий ли?).А узнать хочеться чем жили люди того времени,может уважаемые форумчане помогут.Полагаю,что всем интересно будет.
К модератору,если не в тему-перенесите пожалуйста)))
Вложения
23052013478.jpg
23052013479.jpg
wurzel
Краевед
Сообщения: 1047
Зарегистрирован: 11-07-2010 23:49:45
Откуда: Ostpreussen
Благодарил (а): 471 раз
Поблагодарили: 443 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wurzel »

Кто может-поможет...перевести 4 строчки. Что-то там вроде про пиво упоминается (поговорка что ли какая?) Мог бы сам со словарем попробовать..да больно готика какая то заковыристая. :mrgreen:
DSC_4789.JPG
DSC_4790.JPG
Аватара пользователя
wrangel str.
Исследователь
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 29-10-2009 06:13:41
Благодарил (а): 643 раза
Поблагодарили: 590 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wrangel str. »

Пардон, не поэт, не складно, но смысл, надеюсь передал правильно.

Какой для манна лучший бир?
Тот, что усам его окажет плезир.
Потому дабы напиться, нужна эта чаша,
Она и усов не замочит и даст освежиться.

PS: манн - мужик, бир - и так понятно, но на всяк случай - пиво, плезир (фр.) - оказывать нечто приятное, полезное.
ХОХЛИТОВ
Интересующийся
Сообщения: 269
Зарегистрирован: 09-03-2011 10:20:02
Благодарил (а): 383 раза
Поблагодарили: 326 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение ХОХЛИТОВ »

Прошу помощи по расшифровке надписи на табличке ( из Рагнита) .
Заранее спасибо .
Вложения
SAM_3201.jpg
SAM_3202.jpg
SAM_3204.jpg
SAM_3205.jpg
Аватара пользователя
wrangel str.
Исследователь
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 29-10-2009 06:13:41
Благодарил (а): 643 раза
Поблагодарили: 590 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wrangel str. »

" Время для разговоров 8-10.30 ....Кроме субботы пополудни.
ХОХЛИТОВ
Интересующийся
Сообщения: 269
Зарегистрирован: 09-03-2011 10:20:02
Благодарил (а): 383 раза
Поблагодарили: 326 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение ХОХЛИТОВ »

А где такая надпись могла висеть ? Нечитаемая часть таблички , там где эмаль
откололась ,занимает мало место , из под нее высовывается цифра 10.
На часы приема вроде это не похоже ...
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение МёбиуС »

ХОХЛИТОВ писал(а):А где такая надпись могла висеть ? Нечитаемая часть таблички , там где эмаль
откололась ,занимает мало место , из под нее высовывается цифра 10.
На часы приема вроде это не похоже ...
тюрьма?
Аватара пользователя
wrangel str.
Исследователь
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 29-10-2009 06:13:41
Благодарил (а): 643 раза
Поблагодарили: 590 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wrangel str. »

Приют? Последнее число похоже на 18.
ХОХЛИТОВ
Интересующийся
Сообщения: 269
Зарегистрирован: 09-03-2011 10:20:02
Благодарил (а): 383 раза
Поблагодарили: 326 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение ХОХЛИТОВ »

Точно не 10 , но и не 18 , скорее 16 .
И тюрьма и приют в Рагните были .
Аватара пользователя
пруссак
Собиратель
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 19-12-2009 23:17:58
Откуда: только что из архива
Благодарил (а): 50 раз
Поблагодарили: 129 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение пруссак »

ХОХЛИТОВ писал(а):А где такая надпись могла висеть ? Нечитаемая часть таблички , там где эмаль
откололась ,занимает мало место , из под нее высовывается цифра 10.
На часы приема вроде это не похоже ...
напротив, это именно часы приёма.
могло висеть у врача (что маловероятно, начало работы в 8 - не врачебное), в какой-либо конторе навроде домоуправления. в пользу последнего говорит и относительно раннее прекращение приёима посетителей, в 16 часов.
ein schuß gesunden wahnsinns
wurzel
Краевед
Сообщения: 1047
Зарегистрирован: 11-07-2010 23:49:45
Откуда: Ostpreussen
Благодарил (а): 471 раз
Поблагодарили: 443 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение wurzel »

wrangel str. писал(а):Пардон, не поэт, не складно, но смысл, надеюсь передал правильно.

Какой для манна лучший бир?
Тот, что усам его окажет плезир.
Потому дабы напиться, нужна эта чаша,
Она и усов не замочит и даст освежиться.

PS: манн - мужик, бир - и так понятно, но на всяк случай - пиво, плезир (фр.) - оказывать нечто приятное, полезное.
Игорь, большое спасибо!
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение МёбиуС »

Коли тут сегодня такая активность и выручка, поможите разобрать и перевести что написано на фотах
Вложения
t049.jpg
t050.jpg
t054.jpg
Аватара пользователя
пруссак
Собиратель
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 19-12-2009 23:17:58
Откуда: только что из архива
Благодарил (а): 50 раз
Поблагодарили: 129 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение пруссак »

МёбиуС писал(а):Коли тут сегодня такая активность и выручка, поможите разобрать и перевести что написано на фотах
первый, Fernschreibhaus, аппаратная дальней связи.
второй, Bunker Fernsprechhaus, бункер переговорная дальней связи
третий, Bunker mit Notstromagregat, бункер с запасным генератором тока
ein schuß gesunden wahnsinns
Sergey A Skokov
Краевед
Сообщения: 874
Зарегистрирован: 19-12-2006 16:58:10
Откуда: Калининград
Благодарил (а): 202 раза
Поблагодарили: 106 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение Sergey A Skokov »

пруссак писал(а):
МёбиуС писал(а):Коли тут сегодня такая активность и выручка, поможите разобрать и перевести что написано на фотах
первый, Fernschreibhaus, аппаратная дальней связи.
второй, Bunker Fernsprechhaus, бункер переговорная дальней связи
третий, Bunker mit Notstromagregat, бункер с запасным генератором тока
Как ты это разобрал?За такой почерк руки надо обрубать! :D
С уважением,Сергей.
Аватара пользователя
пруссак
Собиратель
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 19-12-2009 23:17:58
Откуда: только что из архива
Благодарил (а): 50 раз
Поблагодарили: 129 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение пруссак »

Sergey A Skokov писал(а):
пруссак писал(а):
МёбиуС писал(а):Коли тут сегодня такая активность и выручка, поможите разобрать и перевести что написано на фотах
первый, Fernschreibhaus, аппаратная дальней связи.
второй, Bunker Fernsprechhaus, бункер переговорная дальней связи
третий, Bunker mit Notstromagregat, бункер с запасным генератором тока
Как ты это разобрал?За такой почерк руки надо обрубать! :D
обычный немецкий рукописный, в последнем проявлении - сюттерлиновский шрифт. разве не красивы в нём сопряжения? и разве не удобно такие кривые рисовать?
ein schuß gesunden wahnsinns
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение МёбиуС »

Други, проверьте плиз правильность написания. Или предложите свой вариант. Очень нужно!

1) Здесь покоятся с миром 14 воинов Русской Императорской Армии, 32 воина Германской Имперской армии, погибшие в августе – сентябре 1914 г. Группа крестов установлена «Народным союзом Германии по уходу за военными могилами» до 2013 г.
Hier ruhen im Frieden 14 Soldaten der Russischen Kaiserlichen Armee, 32 Soldaten des Deutschen Heers, gefallen im August – September 1914. Die Kreuzgruppe wurde vom Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge vor 2013 aufgestellt.

2) Здесь покоятся с миром 3 воина Русской Императорской Армии, 8 воинов Германской Имперской Армии, погибшие в ноябре 1914 г. До 1914 г. территория сельского кладбища.
Hier ruhen im Frieden 3 Soldaten der Russischen Kaiserlichen Armee, 8 Soldaten des Deutschen Heers,
gefallen im November 1914. Bis 1914 – ein Dorffriedhof.

3) Здесь покоятся с миром 23 воина Русской Императорской Армии, 1 воин Германской Имперской Армии, погибшие в ноябре 1914 г. До 1914 г. территория сельского кладбища.
Hier ruhen im Frieden 23 Soldaten der Russischen Kaiserlichen Armee, 1 Soldat des Deutschen Heers,
gefallen im November 1914. Bis 1914 – ein Dorffriedhof.
Аватара пользователя
пруссак
Собиратель
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 19-12-2009 23:17:58
Откуда: только что из архива
Благодарил (а): 50 раз
Поблагодарили: 129 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение пруссак »

"Hier ruhen" - вполне достаточно. "Ruhen in Frieden" - это почти по церковнославянски. В данном приложении не употребимо.
"Воин" - "Krieger". "Soldat" - "солдат". Хотим высокого слога - берём первое. Множественное число здесь совпадает с единственным.
В русском тексте обе армии названы императорскими, в немецком - лишь одна, русская. Отчего? "Российская" стала "русской", а германская стала не просто "императорской", а "имперской". Тоже непонятно. Сходносоставные прилагательные в немецком принято объединять: "kaiserlich-russischen Armee", "14 Krieger der kaiserlich-russischen Armee". Аналогом был бы "32 Krieger des deutschen Reichsheeres".
Периоды не отбиваются пробелами: "августе-сентябре". В немецком тоже.
Неужели деревенское кладбище исчезло в 1914 году? Хотя и можно себе представить, что стало "кладбищем героев", но всё же... Правильное построение фразы было бы: "Здесь, на бывшем деревенском кладбище, покоятся..." - "Hier auf dem einstigen Dorffriedhof ruhen..."
ein schuß gesunden wahnsinns
МёбиуС
Дитя Роминты
Сообщения: 6126
Зарегистрирован: 17-03-2006 13:33:04
Благодарил (а): 3402 раза
Поблагодарили: 2054 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение МёбиуС »

Помогите, плиз, текст для таблички перевести!

ВОИНСКОЕ ЗАХОРОНЕНИЕ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ
Смирново/Zellmühle/Kiauten

На воинском захоронении у пос. Смирново (Zellmühle /Kiauten) покоятся с миром:
- 102 неизвестных русских воина
- 42 немецких воина из различных восточно-прусских полков 1 Армейского корпуса

Захоронение образовано в ходе осенних боёв 13-15 ноября 1914 г.
Аватара пользователя
пруссак
Собиратель
Сообщения: 407
Зарегистрирован: 19-12-2009 23:17:58
Откуда: только что из архива
Благодарил (а): 50 раз
Поблагодарили: 129 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение пруссак »

Soldatenfriedhof des Ersten Weltkrieges
Smirnowo / Zellmühle / Kiauten

Hier auf dem Soldatenfriedhof der Siedlung Smirnowo (ehemals Zellmühle / Kiauten) ruhen
- 102 unbekannte russische Krieger
- 42 deutsche Krieger aus verschiedenen ostpreußischen Regimentern des 1. Armeekorps

Gefallen bei der Herbstschlacht 13.-15. November 1915
ein schuß gesunden wahnsinns
Аватара пользователя
gsm_689
Рисователь полосок
Сообщения: 5548
Зарегистрирован: 21-07-2008 22:05:11
Откуда: Metgethen (поселок Александра Космодемьянского)
Благодарил (а): 2631 раз
Поблагодарили: 4303 раза

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение gsm_689 »

пруссак писал(а):des 1. Armeekorps
небольшое уточнение - корпуса у немцев римскими цифрами обозначались
Аватара пользователя
се-рг-ей
Интересующийся
Сообщения: 195
Зарегистрирован: 07-05-2013 19:51:24
Откуда: абориген o.Lomze
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Люди знающие немецкий, отзовитесь!

Сообщение се-рг-ей »

Приветствую уважаемые камрады.Попался в руки план местности где-то 1944-45г(наверное) с моим домом (104).Это на о.Ломзе.
14.jpg
И к нему текста немного,может адресная книга,кто жил на тот период,или еще что-нибудь?
15.jpg
Поможете?
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы»